Top Page (誤解と理解)

 Home Page
(形像文化の世界へ)

ようこそ。 西洋文化と日本文化の接点を、誤解と理解という視点から眺めています。

鈴木繁夫
 

英語感覚

Grammatical Misunderstandings >> 記事詳細

2018/09/09

More than X

Tweet ThisSend to Facebook | by geoschita

Xの部分に形容詞がくることがあります。

We are more than satisfied with the result of the interview with the candidates.

形容詞が来ると、「プラスの方向にもっとさらに」という意味になります。ですからこの文の意味は、

候補者面接の結果に十二分に、私達は満足している


Two million yen is more than enough to buy a used car.

200万円は中古車を買うには十分すぎるくらいだ。
ただし more than a little 形容詞 となると、「少し」の方向が逆転して、「大いにX」となります。「ほんの少しではなく、ほんの少しよりはちょっと多く」という意味ではありません。

His girlfriend was more than a little drunk.

彼のガールフレンドは随分と酔っていた。


I am getting by with more than a little help from my friends.

友達から大いに助けられてどうにか暮らしている。

He was more than a little upset about her behavior at the restaurant

レストランでの彼女の振る舞いに彼はびっくりするどころではなかった(=度肝を抜かれた)。.



21:37 | 投票する | 投票数(0) | コメント(0) | 比較