▶気の利いた英語表現◀ 【状況:依頼】添削・コメントの依頼
原稿を見ていただけませんでしょうか。
◇英訳◇
Will you be willing to provide feedback on this draft?
■ここに注目■
【1】《語法:形容詞》 ~いただけませんでしょうかをWill you be willing to do ~? とすると、相手の都合を考慮に入れた依頼の意味合いが出てくる。be willing to do ~は、見返りを期待して~を進んで行うという意味なので、頼む側のこちらとして見返りの準備がある姿勢を示すことになる。
【2】《語法:名詞》 原稿は、仕上がる前の段階なので draft. これを manuscript とするとただ書いてあるだけで、完成原稿にする意図がないものまで含まれてしまう。