▶英訳を考える◀【状況】 自ら招いた失敗
事態は、まったくの自業自得の大失態のようだ。
◇英訳◇
The fiasco is seen as being entirely self-inflicted. (BBC)
■ここに注目■ コロナ禍で自宅待機(staying at home)が要請されていたにもかかわらず、パーティなど大人数で集まる催しを開いて、世間から馬鹿にされるような顰蹙(ひんしゅく)をかったときの表現。催しはなにか目的があって開かれるが、それが虚仮(こけ)にされる結果をもたらしたので、失態 fiasco. “X is seen as Y”で、「XはYのように考えられる」。
