▶英訳を考える◀【状況】 つらくとも天職はやめない


今の職業が自分にぴったりだと感じられるなら、自分とは切り離せない。

◇英訳◇
When you do really feel called to your profession, it becomes intertwined with your identity. (WSJ)

■ここに注目■ 欧米では職業には、そもそも神によってその職業につくように自分は召されているのだという意識がともなっている。これは、神によって人間は創られた被造物であり、人は神の摂理(神による永遠からの定め)通りに動くべきだというキリスト教(とくにルターのプロテスタント)の教えに由来している観念である。だからキリスト教の文脈では「自分にあった職業」とは、「神によって召されたと感じる」 feel called to ものである。またそういう職業についていることは、自分が生活をする際に依って立つところの「自分」(自分とは~のような者であるという自覚 identity)と切っても切り離せなくなる。


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more