▶英訳を考える◀【状況】コロナ禍での嘆きの疑問


ここ二年というもの、アアーとため息をついて、「コロナ、もう終わった」とか、「いつになったら普通にやっていけるの」といわなかった人がいるだろうか。

◇英訳◇
Who hasn’t let out an exasperated “Is the pandemic finished yet?” or a “When can I just get on with my life?” over the past two years? (BBC)

■ここに注目■  日本語の「普通にやっていける」は、困難にぶつからずに日常の生活をうまくやっていけるということだが、イギリス英語ではこれは、”get on with ~.”


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more