▶英訳を考える◀【状況:イスラエル】 国家承認


トルコの大統領エルドガンは、イスラエル「自らがファシスト」であるからにはその正当性が崩れるとして、国としての存在そのものに異議を唱えたようだ。
◇英訳◇
Mr. Erdogan, the president of Turkey, has appeared to call into question the existence of the Jewish state by saying that Israel’s “own fascism” undermined its legitimacy. (BBC)

■ここに注目■
【1】《語法:名詞》 その正当性が崩れるは、やさしくいえば、weakened its authority だが、このようにすると自国を統治する影響力が弱まることになり、国家として存在することの正当性という国家存亡にまで及ばない。国として承認できないことまでも含めるのなら、undermined its legitimacy.


▶英訳を考える◀【状況:言論の自由】投稿内容を和らげるNew!!
Read more
▶英訳を考える◀【状況:イスラエル】 攻撃は犯罪行為
Read more
▶英訳を考える◀【状況:イスラエル】 国家承認
Read more
▶英訳を考える◀【状況:外交政策】 イスラエル支持
Read more
▶英訳を考える◀【状況:先を読む】 賢明だが、時期尚早。
Read more
▶英訳を考える◀【状況:軍事行動】 交戦の即時終了
Read more