▶英訳を考える◀【状況:イスラエル】 国家承認


トルコの大統領エルドガンは、イスラエル「自らがファシスト」であるからにはその正当性が崩れるとして、国としての存在そのものに異議を唱えたようだ。
◇英訳◇
Mr. Erdogan, the president of Turkey, has appeared to call into question the existence of the Jewish state by saying that Israel’s “own fascism” undermined its legitimacy. (BBC)

■ここに注目■
【1】《語法:名詞》 その正当性が崩れるは、やさしくいえば、weakened its authority だが、このようにすると自国を統治する影響力が弱まることになり、国家として存在することの正当性という国家存亡にまで及ばない。国として承認できないことまでも含めるのなら、undermined its legitimacy.


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more