▶英訳を考える◀【状況】自宅待機の理由


自分が病気、家族が病気、人との接触を避ける用心のためからか、自宅待機する大人はたくさんいる。

◇英訳◇
Many adults, whether ill, caring for a sick family member or wary of close contact with others, are staying home. (WSJ)

■ここに注目■ 「~のため」あるいは「~といった理由」とあると、中学校で習った “why—because” が思い浮かんで、すぐにbecauseを使ってしまう。しかし“why—because”は実際には、わからず屋の相手に対して「~という理由だよ」とわからせようと理由を突きつける感じを伴う。Becauseを避けて、例文のように、whetherで「理由」は十分に表現できる。そして理由を示すwhetherは二者択一ではないので、このように三つ並べることも可能。


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more