▶英訳を考える◀【状況】 検査による精度

結果がすぐ出る抗原検査はしだいに使われるようになってきているが、人に感染させるはずの最初の5日隔離期間内だと、罹患したかどうかを感知できないことがしばしばある。

◇英訳◇

The increasingly used rapid antigen tests often fail to detect infections during the earlier part of the five-day isolation period of presumed contagiousness. (WSJ)

■ここに注目■  fail to は「できない」と訳されるが、cannot との違いは、能力があるので当然できるはずなのにできないときに使われる。なお、PCR検査は PCR tests だが、抗原検査は antigen tests.


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more