▶英訳を考える◀【状況:シリコンバレー】 2010年代の技術の多くはまだ未完成
スマホの登場が2000年の00年代を象徴とするなら、10年代のシリコンバレーはまだ完全には実現していないその野心的な技術によってその多くが象徴される。
◇英訳◇
If the introduction of smartphones defined the 2000s, much of the 2010s in Silicon Valley was defined by the ambitious technologies that didn’t fully arrive. (CNN)
■ここに注目■
【1】《構文:仮定法》 象徴とするならは if … defined と、動詞が日本語では現在形だが、英語では過去形になっている。これは、現在の時点での婉曲的な仮定であるため。過去形になっているのは非事実だからではない。もしも誰もが象徴だと認めているなら、現在形でも可能。
【2】《語法:動詞》 実現しては、新しい物が出現するという意味では arrive.
【3】《語法:名詞》 その多くは much of で、英語ではこの後ろには the+名詞(単数・複数)がくる。
