▶英訳を考える◀【状況:経済危機】電力不足


カリフォルニア州電力送配電によると、この夏、猛暑、山火事、新電力源の配電網組入の遅滞などが起こり電力の逼迫が悪化すれば、供給不足が予想されるとのことだ。

◇英訳◇
California’s grid operator said that it anticipates a shortfall in supplies this summer, if extreme heat, wildfires or delays in bringing new power sources online exacerbate the constraints. (WSJ)

■ここに注目■
【1】  「Xという条件ならばYという結果になる」という条件文では、未来のことであっても現在形を使う。なぜなら現在形は、ちょっとやそっとでは動かない事実を述べるときに使う形だから。
【2】条件文は、日本語では必ず「Xならば」を先に述べて、結果をその後で述べるが、英語では伝えたい主情報が先にくる。例文では、主情報は「供給不足が予想される」だから、条件のif節は後にまわす。


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more