▶英訳を考える◀【状況:職】 好きな職から降りる
自分の好きな打ちこめる職に就けるのは素晴らしいが、そんな理想的な任務にかかわるのはやめて、安定安心を求める人もいる。
◇英訳◇
It’s great to have a job you’re passionate about. But some workers are walking away from dream roles, in search of stability and security. (BBC)
■ここに注目■
【1】《語法:形容詞》 好きな打ちこめるは、対象に対して思い入れがあり、これだと信じているという意味でpassionate.
【2】《語法:動詞》 ~にかかわるのはやめるは、walk away from ~ で、ただたんにかかわるのをやめて立ち去るということではない。~が否定的な内容で、かかわりをもたなくなった結果が悪くてもかまわない場合に使う。