▶気の利いた英語表現◀【状況:外国人】憧れの的だが、受け入れられない
憧れの的となることと受け入れられることとは別。
◇英訳◇
It’s one thing to be idolized and quite another to be accepted. (BBC)
■ここに注目■
【1】《語法:動詞》 憧れの的は動詞 idolize を受身形で使う。
ようこそ。 西洋文化と日本文化の接点を、誤解と理解という視点から眺めています。
憧れの的となることと受け入れられることとは別。
◇英訳◇
It’s one thing to be idolized and quite another to be accepted. (BBC)
■ここに注目■
【1】《語法:動詞》 憧れの的は動詞 idolize を受身形で使う。