▶英訳を考える◀【状況:仮想通貨】 顧客資金の分別管理
日本では法律が施行され、金融当局への両替所登録を義務付け、また両替所は顧客資金を会社とは分別管理するように命ぜられている。
◇英訳◇
Japan introduced laws requiring exchanges to register with authorities and mandating that they keep their customers’ money separate from their own accounts. (WSJ)
■ここに注目■
【1】《語法:名詞》 金融当局への両替所登録は、まず両替所登録を両替所が登録すると読みかえ、次にどこに登録するのかと考えて金融当局をおく。このように日本語では主語と動詞を連結させて名詞句にできるため、この場合なら exchanges’ registration と英訳してしまいがちだが、このような所有格の使い方は英語にあまりなじまない。
