▶英訳を考える◀【状況:政治ドキュメンタリー放映】 インド政府による阻止


「インド:モディ問題」(BBCドキュメンタリー)は英国内だけでの放映であったが、インド政府はドキュメンタリーがシェアされるのを阻止しようとした。その理由は、この番組は「植民地支配精神」をもった「敵対的プロパガンダにして反インドを煽るゴミ」だからだ。
◇英訳◇
The BBC’s documentary, India: The Modi Question, was broadcast on television only in the UK, but India’s government has attempted to block people sharing it, describing it as “hostile propaganda and anti-India garbage” with a “colonial mindset”. (BBC)

■ここに注目■
【1】《語法:形容詞》 放映であったは、すでに放映された場合には was broadcasted でも、例文のように形容詞一語でもあらわせる。
【2】《語法:動詞》 阻止するは、力を使って行動を妨げる場合には block.
【3】《構文:分詞構文》 その理由はは、分詞構文 describing にして主文につなげれば、接続詞なしで簡潔に済む。


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more