▶英訳を考える◀【状況:銃乱射】 犯人の意図


ジェンドロン氏の動機は、「黒人が白人に置き換わり白人種を抹消するのを防止すること、そして同様な襲撃を行うように人々の背を押すこと」であった。
◇英訳◇
Mr. Gendron’s motive was “to prevent Black people from replacing white people and eliminating the white race, and to inspire others to commit similar attacks. (WSJ)

■ここに注目■
【1】 抹消するは、余計なもの不適切として消すことだが、英語のeliminateも同じニュアンスがある。同じ末梢するでも、書いたものから消すのであれば、delete.


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more