▶英訳を考える◀【状況:乱射事件】銃規制


共和党議員は、乱射事件の後で銃規制法を要求する団体は銃規制を政治問題化することだと批判している。

◇英訳◇
Republicans criticize groups seeking legislation in the wake of shootings as politicizing the issue of gun control.

■ここに注目■
【1】X in the wake of Yで Yに続いてXが起こるという意味。Yには負の出来事がくる。なおかつYを理由としてXが起こる場合に使う。wakeは航跡という意味なので、「後で」よりも「跡で」の方が単語の意味をより反映することになるかもしれない。
【2】政治問題化 politicizeは、政策決定事項にするというだけではなく、その問題に対する立ち位置によって自分と相手との対立関係を生むという意味まで含む。


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more