▶英訳を考える◀【状況:富豪死亡】 戦争を批判する富豪が次々と死亡する
この富豪の死亡は、ロシアが侵略を開始してから起こった、ロシア大物実業家にまつわる一連の不可解な死の最新のものだ。これら実業家の多くは、戦争をあからさまに批判していた。
◇英訳◇
The millionaire’s death is the latest in a series of unexplained deaths involving Russian tycoons since the start of the Russian invasion, many of whom have openly criticised the war. (BBC)
■ここに注目■
【1】《語法:名詞》 富豪は、millionaireで財産があればそう呼べるが、大物実業家 tycoonは事業に成功してなおかつ金のある人。
【2】《語法:形容詞》 最新のの英語での考え方は、一連の出来事を時間順に並べて、現在に最も近い出来事であれば、 latest. late の基本的意味は、ある時間の枠(日、午後など)で終わりに近いことをあらわす。そして英語の基本発想は、外側からの俯瞰であるために、時間軸を外から眺めて、一連の出来事を俯瞰する。そのために今に一番近いことが latest になる。