▶英訳を考える◀【状況:富豪死亡】 戦争を批判する富豪が次々と死亡する


この富豪の死亡は、ロシアが侵略を開始してから起こった、ロシア大物実業家にまつわる一連の不可解な死の最新のものだ。これら実業家の多くは、戦争をあからさまに批判していた。
◇英訳◇
The millionaire’s death is the latest in a series of unexplained deaths involving Russian tycoons since the start of the Russian invasion, many of whom have openly criticised the war. (BBC)

■ここに注目■
【1】《語法:名詞》 富豪は、millionaireで財産があればそう呼べるが、大物実業家 tycoon事業に成功してなおかつ金のある人
【2】《語法:形容詞》 最新のの英語での考え方は、一連の出来事を時間順に並べて、現在に最も近い出来事であれば、 latestlate の基本的意味は、ある時間の枠(日、午後など)で終わりに近いことをあらわす。そして英語の基本発想は、外側からの俯瞰であるために、時間軸を外から眺めて、一連の出来事を俯瞰する。そのために今に一番近いことが latest になる。


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more
▶英訳を考える◀【状況:遊説演説】競争相手などへの過度の批判
Read more