▶英訳を考える◀【状況:ローン返済】 支払いの遅延
信用格付の低い消費者の間では、車ローン、個人融資、カードローンへ支払いが滞るようになっているが、これはアメリカで過去最高の健全さを誇った貸付環境が終わる兆しである。
◇英訳◇
The departure of McDonald’s from Russia is particularly notable given its arrival was emblematic of a rush among Western companies in the 1990s to enter the country, seeking to profit from its move from communism to capitalism. (WSJ)
■ここに注目■
【1】信用格付の低い は 人+with+属性 の形を使う。
【2】 最上級+名詞+on record は 記録上で最高の名詞 だが、訳としては 過去最高の名詞 となる。
【3】名詞+that+現在進行形 でthatが同格の節を導く場合、日本語では ~という名詞が自然な言い回しであるため、英語の現在形(不動の事実)と進行形(揺れ動く事実)の区別が飛んでしまう。例文の場合、「終わりつつある(という)兆し」が英訳としては正しいが、「終わる(という)兆し」のほうが自然な日本語に響く。
