▶英訳を考える◀【状況:大学ランキング】 ランキングの査定方法に異議あり


US ニュース・大学ランキングでは、公益に関連した低報酬職業を奨励する科目は低評価となり、その一方で、法科大学院共通テスト(LSAT)で高得点者には給付金を出すと見せびらかす大学にはポイントをあたえている。
◇英訳◇
The U.S. News rankings devalue programs that encourage low-paying public-interest jobs and reward schools that dangle scholarships for high LSAT scores. (WSJ)

■ここに注目■
【1】《文化》 US ニュース・大学ランキングは、アメリカの高校生が、日本の共通テストにあたるSATを受けて、内申書などを勘案しながら志願大学を決めるときにもっとも多く参照される学部別大学ランキング。ここでは、LSATなので、大学修了者が法科大学院(LはLaw schoolの略)を受けるときに用いるランキングをさしている。
【2】《語法:動詞》 低評価は、重要性を認知せずに誤って低くみる場合には underestimateだが、本来の価値よりも低くみる場合には devalue.
【3】《語法:動詞》 見せびらかすは、何かを見せることで関心をひき寄せるという意味では dangle. イメージとしては、棒の先から垂らした紐にニンジンをぶら下げて、ロバの口の前に見せびらかして、ロバをこちらの思い通りの方向に進めること。
【4】《語法:動詞》 ポイントをあたえるは reward.  購入金額に応じてポイントがつくが、ポイントは reward points.


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more