◇愛のエンブレム◇ 55

FINIS CORONAT OPVS.

Ni ratis optatum variis iactata procellis

Obtineat portum, tum periisse puta.

Futilis est diuturnus amor, ni in sine triumphet;

Nam benè coepit opus, qui benè finit opus.

結末が努力に栄冠を与える。

暴風に次々とであって、目指す港に

船が着けないなら、沈没と見なされる。

長年にわたり愛しても、結局、勝ち取れないなら、それはむなしい。

うまく仕事を終えると、出だしよく仕事を始めることになるのだ。

終わりよければすべてよし

 船が出ても港に着かないなら、

それは波に揺られる、むなしい航海。

ちょうどそのように愛の運命も終わりになってわかる。

愛していながら、相手にふられるのでは、難破なのだ。


❁図絵❁

灯台が立つ港の近くで、船が強風に煽られ傾いている。その一方、アモルはシュロ(勝利の印)によじ登り、その葉に手を届かせようとしている。

❁参考図❁

Woman Reading a Letter

ハブリエル・メツゥ(Gabriël Metsu)「手紙を読む女性」1662-65年

女性が手紙を陽光に当てながら読んでおり、その傍らで女中が壁に掛かった絵のカーテンを引いている。女中が左手に抱えるバケツには、アモルの矢が描かれており、手紙はラブレターであることがわかる。また中央のスパニエル犬は、この女性が恋人に忠誠であることを象徴している。ただし、女中があらわにする絵の光景は嵐の中で揺れる船である。これまでうまく進行していた恋愛も、何かの拍子に雲行きが怪しくなり、嵐にあう航海中の船のように難船するかもしれない。


〖典拠:銘題・解説詩〗
典拠不記載:英語ではすでに16世紀半ばから “The end crowns all.”として登場する。またシェイクスピアの恋愛悲劇『トロイラスとクレシダ』では、トローイアとギリシアの英雄たちが会談する場面で、トローイアの最強の勇者ヘクトールがこの言葉を使って、ギリシアに降伏するよりも、ギリシアと最後まで戦って落城する方がトローイアの栄光にかなっていると述べる。

典拠不記載:

〖注解・比較〗
沈没:「逢坂(おうさか)の 嵐の風は 寒けれど ゆくへ知らねば わびつつぞ寝る」(詠み人知らず『古今和歌集』 988)。逢坂に吹く嵐の風は冷たいが、どの女のもとに自分が通おうか、行き先が決まっているわけでもない。ひとり寂しい思いをして寝ることにする。この男性にはこれぞと思う女性がおらず、むなしくも「わび寝」をする。なお逢坂は、京都府と滋賀県の境にある山で、その関所は難所として名高く、歌では恋人同士が逢えないことの比喩として用いられる


◇愛のエンブレム◇ 65
Read more
◇愛のエンブレム◇ 題銘一覧(邦訳版)
Read more
◇愛のエンブレム◇ 題銘一覧(英訳版)
Read more
エンブレム集抄訳
Read more
◇愛のエンブレム◇ 図書検閲済
Read more
◇愛のエンブレム◇ 124
Read more