▶英訳を考える◀【状況:教皇の退位】高齢を理由に生前退位したベネディクト16世
ベネディクト16世は、2013年に高齢を理由に退位したが、それはカトリック教会で600年ぶりのことだ。
◇英訳◇
Benedict XVI became the first leader of the Catholic Church to stand down in 600 years in 2013, citing advanced age. (BBC)
■ここに注目■
【1】《語法:名詞》 高齢は、old ageでは露骨すぎるので、 advanced age.
【2】《語法:動詞》 理由には、何らかの行動をする際にその行動への証拠となるようなことを挙げるときには、cite.
【3】《語法:動詞》 退位する、つまりある職責から退くというもっとも一般的な語は resignだが、重責から退き、誰かにその地位を譲る場合には stand/step down.
【4】《語法:形容詞》 ~ぶりは、 the first 名詞 in 時間の形。例文では the first leader in 600 years.