▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 虚偽情報処罰令


ロシア政府は、当局の武力行使についての報道で、当局が虚偽情報と裁定した場合、最大で懲役15年の刑を科するといって脅した
◇英訳◇
The Kremlin threatened up to 15-year jail sentences for those who report what authorities determine to be false information about the use of its armed forces. (WSJ)

■ここに注目■
【1】 政府は The Kremlin (the+議事堂名)、次に当局はthe authorities.
【2】 命令をきかなければ処罰するといって脅すthreatenで、threaten 処罰内容 for 人という型をとる。
【3】 裁定するは、determineで、 determine事柄 to doの型で事柄をto doであると裁定するという意味になる。たんなる決定ではない。


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more