▶英訳を考える◀【状況:宗教の資金集め】 不利な判決


統一教会は、合同結婚式をすることでよく知られているが、日本では教会の資金集めをめぐるやり方について教会に不利な判決が数十もおりていて、それに教会は立ち向かってきた。
◇英訳◇
The Unification Church known for its mass weddings has faced dozens of court rulings against it in Japan over its fund-raising and other practices. (Bloomberg)

■ここに注目■
【1】《語法:形容詞》 よく知られている有名なと混同されがちだが、有名な famous よい意味で非常によく知られている。これに対してよく知られている (well-)knownは、よい意味でも悪い意味でも使われ、なおかつ認知度は有名なよりも低い。


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more