▶英訳を考える◀【状況:戦争の長期化】 費用がかさみ供給が滞る
同盟国のなかには、紛争にかかわる費用、そして世界の穀物・エネルギー供給の滞りに負担を感じている国もある。
◇英訳◇
Some allies may be feeling the strain of the conflict‘s cost and disruption to global food and energy supplies. (BBC)
■ここに注目■
【1】《語法:名詞》 負担に感じているは、責任が重いということなのでfeel too much responsibility for でも可能だが、自分にとって無理な負担という場合には、 feel strain of.
【2】《語法:名詞》 紛争は、口論上のことであるなら dispute だが、武力をともなう長期間にわたる争いなら、conflict. またここでは紛争を人のように扱い、所有格にして、名詞 cost と disruption に修飾させている。
【3】《語法:名詞》 滞りは、配達などが遅れることであるなら delay だが、通常の流れの継続がはばまれる場合にはdisruption. disruptionは、日本語の乱れといった小さなことから混乱といった大きなことまでをカバーする言葉。