▶英訳を考える◀【状況:DNA】 ミトコンドリアDNA


ここで議論されているDNAは、通称、ミトコンドリアDNAのことで、細胞の中心にある長く伸びているDNAよりも短いが、豊富にある遺伝子構成要素である。
◇英訳◇
The DNA in question was so-called mitochondrial DNA, a form of genetic material that is shorter, but more plentiful, than the extensive DNA found in the center of a cell. (WSJ)

■ここに注目■
【1】語法:形容詞》 ここで議論されている~は、~ in question. これは、疑問視されているという意味もあるが、ここではその意味ではない。
【2】《語法:形容詞》 通称 so-called. これは、個人的にはその呼び名は誤っているというニュアンスがある場合と、ここのようにたんにそう呼ばれているという場合がある。


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】宗教界からの戦争反対声明
Read more
▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more