▶英訳を考える◀【状況:髪】 女性の白髪美


ある女性(33歳)は、何年か前に、前髪の中央部分に入った白髪の縞がよいと思うようになり、髪を額の真ん中で分けて、効果を上げるようにしている。
◇英訳◇
A 33-year-old woman embraced the gray stripe at the center of her hairline several years ago, parting it in the middle to amp up the effect. (WSJ)

■ここに注目■
【1】《語法:動詞》 よいと思うようになるは、当初はよいとは思っていなかったが、後にまあこれもよいかと思い、それを採用する場合には、embrace.
【2】《語法:動詞》 効果を上げるは、amplify. これに対して、amp up はその口語。


▶英訳を考える◀【状況:新冷戦】 大統領の人柄
Read more
▶英訳を考える◀【状況:芸術作品の影響】 自分の気持ちが発出
Read more
▶英訳を考える◀【状況:旅行手段】 虐げられる都市間バスはそれでも重要
Read more
▶英訳を考える◀【状況:グローバル化】 抜けてからまた戻るのは難しい
Read more
▶英訳を考える◀【状況:支援運動】批判者の暴露といういやがらせ
Read more
▶英訳を考える◀【状況:遊説演説】競争相手などへの過度の批判
Read more